No exact translation found for اجتماع جماهيري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اجتماع جماهيري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 6/32-E Pérdidas económicas y sociales sufridas por la Gran Jamahiriya como resultado de las resoluciones 748 (1992) y 883 (1993) del Consejo de Seguridad
    بشأن الخسائر الاقتصادية والاجتماعية للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى الناجمة عن قراري مجلس الأمن 848 (92) و 883 (93)
  • El Relator Especial recibió con pesar informes de que la población civil era presuntamente forzada a participar en reuniones multitudinarias para expresar su apoyo a la Convención Nacional.
    ومما أحزن المقرر الخاص ما بلغ إلى علمه من تقارير تفيد أن السكان المدنيين حسب ما يزعم أرغموا على حضور الاجتماعات الجماهيرية لإظهار تأييدهم للمؤتمر الوطني.
  • Ve a WWW. thezeitgeistmovement. com y ayúdanos a crear el movimiento masivo mas grande para cambio social, que el mundo ha visto jamás.
    thezeitgeistmovement.com اذهب إلى وساعدنا على خلق أكبر حركة جماهيرية للتغيير الاجتماعي .قد عرفها العالم على الإطلاق
  • c) Lleven a cabo investigaciones sobre las prácticas, los métodos y las estrategias más aconsejables, campañas de información y en los medios de difusión e iniciativas sociales y económicas para prevenir y combatir la trata de mujeres y niñas, en particular para eliminar la demanda;
    (ج) إجراء أبحاث حول أفضل الممارسات، والنهج والاستراتيجيات، والمعلومات وحملات الإعلام الجماهيري والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع الاتجار بالنساء والفتيات ومحاربته، لا سيما القضاء على الطلب؛
  • c) Lleven a cabo investigaciones sobre las prácticas, los métodos y las estrategias más aconsejables, campañas de información y en los medios de difusión e iniciativas sociales y económicas para prevenir y combatir la trata de mujeres y niñas, en particular para eliminar la demanda;
    (ج) إجراء أبحاث حول أفضل الممارسات، والنهج والاستراتيجيات، والمعلومات وحملات الإعلام الجماهيري والمبادرات الاجتماعية والاقتصادية لمنع الاتجار بالنساء والفتيات ومحاربته، ولا سيما القضاء على الطلب؛
  • Es la única institución en su género que realiza una campaña de concienciación social continua en los medios de comunicación de España: la radio, la prensa, la televisión, las películas de alquiler, los cines y la publicidad en la vía pública.
    وهي المؤسسة الوحيدة من نوعها التي تواظب على تنظيم حملات للتوعية الاجتماعية عبر وسائط الإعلام الجماهيرية الإسبانية التي تشمل الإذاعة والتلفزيون والصحف والأفلام المستأجرة بغرض مشاهدتها في المنازل، ودور السينما والإعلانات الخارجية.
  • Por su parte, la Unión Africana, en su reunión anual celebrada en la Jamahiriya Árabe Libia en junio de 2005, aceptó oficialmente la Conferencia y afirmó que la urbanización sostenible era una prioridad política.
    ووافق الاتحاد الأفريقي من جانبه، في اجتماعه السنوي المعقود في الجماهيرية العربية الليبية في حزيران/يونيه 2005، على المؤتمر رسمياً؛ وأكد على التحضر المستدام بوصفه سياسة عامة ذات أولوية.
  • El Sr. Licher (Países Bajos) explica que en los últimos años, con la participación de los medios de comunicación y los interlocutores sociales, el Gobierno puso en marcha una campaña de gran alcance en todos los sectores de la sociedad del país para sensibilizar a los hombres y eliminar los prejuicios en torno al cuidado de los niños y las tareas del hogar.
    السيد ليختر (هولندا): أوضح أن الحكومة، في السنوات الأخيرة وبمشاركة وسائط الإعلام الجماهيري والشركاء الاجتماعيين، أطلقت حملة واسعة في جميع قطاعات المجتمع الهولندي لزيادة إحساس الرجل بقضية المرأة ومحو التحيزات فيما يتعلق برعاية الطفل والعمل المنزلي.